ABSTRACT
La traduction est et a toujours été » une activité indispensable dans les relations humaines à travers l’histoire de l’humanité au niveau national et international. C’est l’une des tâches les plus dignes d’estime du marché d’échange mondial et universel. Pendant longtemps et par tradition, seulement deux places ont été assignées à l’activité traduisante. Elle était d’une part une affaire de quelques professionnels ou de poètes,<<un artisanat complexe et clos sur lui-meme,une pratique solitaire laissé au bilinguisme ou à force de se frotter à l’objet, acquêtaient des compétences difficilement transmissibles >>.
D’autre part, la traduction servait à l’apprentissage des langues sons forme de thèmes et versions. Aujourd’hui, plusieurs voies semblent être ouvertes par les théories de l’énonciation qui cherchent à isoler des catégories grammaticales associées à des marques spécifiques dans chaque langue. Il est hors de doute que grâce à l’analyse du discours, la traduction a cessé d’être considérée aujourd’hui comme une opération de transcodage d’éléments équivalents et prédécoupés, mais plutôt comme un acte de langage avec des variétés discursives qu’il faut absolument restituer en totalité dans une autre langue.
En raison de la multiplicité et de la diversité des langues humaines, la traduction s’impose comme un exercice indispensable aux développements social, économique et politique de la société humaine.
La traduction est un phénomène universel applicable à toute espèce de message. Il n’est peut – être pas inutile de le rappeler, car la plupart des études qui lui ont été consacrées par le passé se fondaient sur la traduction artistique par J.Maillot. La traduction Scientifique et Technique (1969)
L’objectif fondamental de la traduction consistera par conséquent, << a grandir l’invariance sur le plan du contenu malgré un changement de code sur le plan de l’expression>>.Cette invariance est un phénomène essentiellement relatif. En effet, à l’intérieure d’un même code, il faut bien admettre que l’idiolecte du locuteur peut déjà différer de l’idiolecte du récepteur.
Abstract
This research project is aimed at finding the effect of poor learning environment on the Academic achievement o...
BACKROUND OF THE STUDY
Before the onset of oil exploration in the early 1970s, the Nigerian economy was primarily agricu...
ABSTRACT
The study was designed to provide information to organisations and establishments in either th...
Abstract
This study is on effect of poor maintenance studio equipment and the practical. The total population for...
Background to the study
Business refers to any commercial or economic activity that is focused on maximizing profit for...
NUTRITIONAL DISORDER
Nutritional disorder is a pathological state due to a relative or absolute deficiency or excess of...
ABSTRACT
A country’s labour force consists of everyone of the working age, typically above the age of seventeen and below the retir...
Abstract
There is a profound paradox about the Peoples Democratic Party (PDP) in Nigeria. The party, which earned the re...
Background of the study
After the civil war that broke out in 1970 in Nigeria, the country's security situation has...
Background and motivation
The amount of heavy content, especially video, is increasing in the Internet. According to Cisco (2015), 80% of...